很多学生在阅读理解中,总会遇到一些较长的英文句子,读一遍根本无法理解全部意思。如果句子的结构再复杂一些,只能对句子进行语法分析,还要多读几遍,才能勉强理解句子的整体意思。
一、巧妙创建断点,简化长难句
习惯了句式结构简单的中文,学生一见到英文长句子,难免感到不适应,这是很正常的事情。很多学生读到句子一半时就被复杂的从句搞晕了,还有的人等读到句子后面的内容时,前面的句子已经忘得差不多了,还得重新返回去再读。
其实,英文的长句无非是几个内容相关的短句用连词连在了一起,所以只需将句子断成几个短句就可以了。在创建断点时,要注意如下两点:
1、没有必要非要按照句子中的标点符号来断。句子语义的完整性才是判断断点的唯一标准。
2、在实际阅读中,还可以根据自己的水平来确定句子或文章的断点。也就是当自己感觉大脑里记住的信息太多时,把正在读的最后一个意思说完整后就可以断句。这种自由转换的阅读方式,可以使读者根据自己的英语能力自由地调节阅读的停顿,不用拘泥于语言本身的标点符号。
例:Washington, who had
began to believe that all men were created equal after observing the bravery of
the black soldiers during the Revolutionary War, overcame the strong opposition
of his relatives to grant his slaves their freedom in his will.
读完词句,可以先确定本句的主语为Washington, 谓语动词为overcame,根据句意,本句的可以断为如下几个部分。
Washington,
//who had began to believe //that all men were created equal //after observing
the bravery of the black soldiers// during the Revolutionary War, // overcame
the strong opposition of his relatives //to grant his slaves their freedom //in
his will.
二、调整句子语序,理顺长难句
在读英语句子时,只有感觉到句子中前面所说的“什么东西/什么人”后面出现说这个东西/这个人“怎么样”的时候,这时一个语意才算是说得完整,就可以在后面断句。
而在读句子时,如果“什么东西/什么人”后面还没有出现相应的“怎么样”的描述时,这时要意识到前面的句子内容还不可以结束,必须等到后面出现了相应的描述后才可以设置断点。这就是正确的英文句子语序。
例:What is harder to
establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they
are presiding over is for real.
①What is harder to
establish is(这一点)是很难确定的。
读到这里时,感觉到一个意思已经表述完整了,可以在这里停顿了。
②whether the
productivity revolution that(是否这次生产力的革命…)
后面出现了明显的从句的主语“businessmen”。根据我们所讲的语序习惯,“是否这次生产力的革命…”怎么样了的描述还没有说完,而后面另一个语义的主语又出现了。这时,我们应该提醒自己前面语义还没有完整。带着没有完整的这段意思,先理解后面的内容。
③businessmen assume
they are presiding over 商人们认为他们领导了(这次革命)。
当读这里时,感觉语义完整了,可以在这里断句。
④is for real (…是真的)
出现的“is for real”正好和前面没有下文的“whether
the productivity revolution”组成完整的描述。到此,断句的过程在脑中完成。
这句话正确理解为:
①(有没有这种说法这一点)是很难确定的。
②这场生产力的革命是否是真实存在的呢?
③商人们认为他们领导过(这场革命)。
语序的运用可以有效地提醒学生句子的整体性,特别是在那些主语和其的叙述内容在一句话中间隔很远的时候,一遍就读出句子的前后逻辑关系。
语序的掌握从根本上解决了对于句子结构分析的依赖,使学生可以做到在第一遍就轻松理解句子中的各层意思,而且绝对不会彼此混淆。以上的2个技巧如果能够在阅读中灵活运用,一遍读懂英文长句子是可以实现的。最后预祝大家考上自己理想的高校,加油!